(viene da qui…)

hola-amigos-1.gif

Di nuovo in ritardo, ma se volete posso offrirvi un gelato per farmi perdonare 🙂 …Beh, lo so, ora non fa caldo e non sembra una buona idea il gelato, forse sarebbe meglio prendere un ben caldo … caldo spagnolo…perchĂ© sapete cosa è caldo in spagnolo? 🙂

033.gif

Beh, vi do un aiuto, si può fare di tante cose, ma buonissimo è quello del bollito…. eccone un piatto… cibo120.gif sicuramente non si fa con quegli omini che qua fanno capolino a093.gif ma come si sa le gifs sono buffe laught346.gif

.

Ed ora torniamo seri per un attimo e controlliamo il nostro elenco di trappole per italiani di oggi….

.

caldo (cáldo ) ………..brodo
(caldo = caliente (agg.), calor (sost.) (caliénte (agg.), calór (sost.) )

.

brillo (brĂ­glio ) ………. splendore
(brillo = bebido (bebĂ­do )

.

equipaje (ekipáhe ) ……………… bagaglio
(equipaggio = tripulaciĂłn (tripulaziĂłn )

.

Ă©xito ( Ă©ksito ) …………..successo
(esito = resultado (resultádo )

.

fracaso (frakáso ) ……………..insuccesso
(fracasso = estruendo (estruéndo )

.

nudo (nĂşdo ) …………. nodo
(nudo = desnudo (desnĂşdo )

.

Ed anche oggi scherzando fra caldi piatti di “caldo” di bolliti con strani ingredienti abbiamo finito 🙂 …. A presto! hasta-pronto.jpg

(continua qua…)

(viene da qua…)

hola-de-nuevo.gif

clock_6.gif Anche questa volta sono riuscita ad arrivare molto in ritardo addiritura di giorni, ma visto che in qualche modo vi dovrei delle scuse ho deciso che, data l’ora, forse vi farebbe piacere mangiare colazione con me… 00017024.gif ed ecco qua… E chè dire oggi siamo proprio in tema, perchè parliamo della “toalla” che sicuramente voi pensate che andrebbe sulla “mesae002.gif per mangiare il nostro “pasto

Ma sarà anche così per gli spagnoli? c0381.gif Vediamolo ora

.

pasto (pásto ) = pascolo
(pasto = comida (comĂ­da )

.

toalla (toáglia ) = asciugamano
(tovaglia = mantel (mantél )

.

mesa (mésa ) = tavolo
(messa = misa (mĂ­sa )

.

bigote (bigĂłte ) = baffo
(bigotto = santurrĂłn (santurrĂłn )

.

amo ( ámo ) = padrone
(amo = anzuelo (anzuélo )

.

bote (bĂłte ) = barattolo, barca
(botte = tonel, cuba, barril (tonél, cúba, barríl )

.

E anche per questa volta abbiamo finito, non mi rimane che farvi il mio saluto… hasta-pronto.gif

(continua qua…)

(viene da qua…)

hola-finale-con-trasp.gif

smile.gif Ormai sembra che io debba fare sempre dei ritardi con queste pillole, ma il mio pc decide per me… E, data l’ora in cui il mio pc ha deciso di funzionare è  meglio che sia veloce con le “trappole” di questa volta…

La protagonista d’oggi è nelle mani del nostro simpatico Pablo che ha scritto ai suoi amici in Italia x_bustia11.gif …perchĂ© sì, oggi la nostra protagonista è la “carta” che sta spedendo e che come capirete bene in spagnolo non significa carta in generale ma lettera…. Ma vediamo il nostro elenco di oggi…

.

Carta (cárta ) …………. lettera
(carta = papel (papél )

.
prima (prĂ­ma ) …………. cugina
(prima = antes, primera (ántes, priméra )

.

primo (prĂ­mo ) ………….. cugino
(primo = primero (priméro )

.

bodega (bodĂ©ga ) ……………….. cantina
(bottega = tienda (tiénda )

.

cara (cára ) …………… faccia
(cara = querida (kerĂ­da )

.

camino (kamĂ­no ) …………….. strada,sentiero
(camino = chimenea (cimenéa )

.

E per oggi abbiamo finito, ci vediamo con altre “trappole” la prossima volta…   ¡Hasta la pròxima semana!

(continua qua)

(viene da qua…)

buenos-dias-finale.gif

.

¡Hola a todos! smile.gif

.

Arrivo oggi con un giorno di ritardo, ma mi ci è voluto tutto questo tempo per trovare il protagonista delle nostre “trappole per italiani” di oggi… Intendiamoci, non è che non fossi riuscita a trovare un “ratoncito” prima (ci sono ovunque!) ma io cercavo uno che sapesse parlare bene lo spagnolo blink1.gif laugh.gif… e questo, qua nel nord d’Italia, non è stato tanto semplice perchĂ© se prendevo uno che parlasse l’italiano sarebbe stato un topolino e in spagnolo “topo“, come vedrete, è un animale diverso…. 🙂

.

Ma torniamo seri, ed incominciamo l’elenco delle nostre parole di oggi, proprio da lui….

.

Topo (tĂłpo ) …………………talpa
(topo = ratĂłn (ratĂłn )

.

Afamado (afamádo ) ……………..famoso
(affamato = hambriento (anbriénto )

.

Colorado (colorádo ) …………….. rosso
(colorato = coloreado (coloreádo )
.

Seta (seta ) …………… fungo
(seta = seda (séda )

.

Estanco (estánko ) ……………. tabaccheria
(stanco = cansado (cansádo )

.

Tienda (tiĂ©nda ) …………… negozio
(tenda = cortina (cortĂ­na )
.

¡Hasta la pròxima semana! hasta-pronto.gif

(continua qua…)

(viene da qua…)

23_33_51.gif de nuevo…. 🙂

Ed ecco il secondo elenco delle “trappole per italiani” cioè quelle parole che sono uguali o molto simili in spagnolo e italiano ma che hanno un significato completamente diverso….

Il nostro principale protagonista oggi è il “vino tinto” che benchĂ© possa sembrare una cosa ben diversa nulla ha a che fare con le tinture ma è soltanto il modo con cui noi spagnoli chiamiamo il vino rosso, wine2.gif cioè il vino che viene da ” uvas tintas” uva1.gif cioè non bianche ma di colore naturale però… 🙂

.

vino tinto (vino tĂ­nto) ……vino rosso
tinto = teñido (tegnído)

.

embarazada (embarazáda) ………. incinta
(imbarazzato = avergonzado (abergonzádo)

.

sembrar (sembrár) …….. seminare
(sembrare = parecer (parezér)
.

gimnasio (himnásio) ……..palestra
(ginnasio = escuela superior, secundaria (esquéla superior, sekundária)

.

oficina (ofizĂ­na) ……ufficio
(officina = taller mecánico (tagliér mekániko)

.

loro (lĂłro ) = pappagallo
(loro = ellos (Ă©glios )

E per oggi è tutto… ¡Hasta la pròxima y buena semana a todos! 23_49_61.gif

(continua qua…)